Предпраздничная суета, свидетелями (впрочем, чего уж — участниками) которой мы с вами прямо сейчас являемся, — пожалуй, самая любимая пора киношников, в которую они могут без особых усилий выкатить на-гора романтическую комедию. Данная традиция, однако, не предусматривает качество выдаваемого продукта — иной раз оное оказывается и вовсе полярным по отношению к своей прошлогодней товарке.
Нэнси Мейерс, госпожа режиссер сегодняшнего предмета дискутирования, впрочем, себе не изменяет. Как снимала фильмы с приоритетной бирочкой «для женщин», так их и снимает. Благо, веников уважаемая отнюдь не вяжет, предпочитая этому малопочтенному занятию съёмки неизменно качественных и даже где-то глубоких для такого легкомысленного жанра картин.
Сюжет сегодняшнего детища госпожи Мейерс рассказывает нам историю двух девушек, живущих по разные стороны света, но объединенных одной и той же проблемой — “man-problem”, если точнее.
Айрис, героиня Кейт Уинслет, однажды решив, что ей следует попытаться избавиться от мучающего её чувства неразделённой любви, размещает в интернете объявление, что предоставит свой маленький уютный домик недалеко от Лондона желающему провести в нём пару недель вдали от городской суеты, в обмен на его дом где-нибудь подальше отсюда. И когда в порыве отчаяния одним безнадежным вечером девушка решает отравиться газом, ей внезапно приходит сообщение от Аманды, проживающей в Лос-Анджелесе протеже госпожи Диаз, нашедшей через Google как нельзя более оказавшееся кстати объявление Айрис.
Итак, героини, меняясь на время рождественских каникул домами, получают в придачу к оным еще и целый ворох сюрпризов разной степени тяжести, сыгравших, впрочем, чудесную роль в жизни обеих особ.
Дух праздников, озорной и немного таинственный, пропитывает собой картину, вселяя в героев (а попутно и зрителей) маленькую сумасшедшинку, благодаря которой это чересчур сентиментальное и поначалу излишне буффонадное кино, довольно быстро завоёвывает сердца зрителей.
Собственно, симпатию вызывают две вещи. Одна из них — забавные и живые персонажи, среди которых самым колоритным стал герой второго плана — оскароносный голливудский сценарист на пенсии, воплощённый актёром Элаем Уоллаком, заслуженным ветераном Голливуда.
Хорош и Джуд Ло: статный папашка, храбрящийся и строящий из себя кутилу и плэйбоя, очаровывает как героиню госпожи Диаз, так и зрителей — невольных свидетелей воркования сладкой парочки.
Единственным относительным просчетом госпожи режиссера можно назвать разве что Джека Блэка, его роль чудаковатого, но романтичного и доброго композитора оказалась слишком несамобытной, чтобы переломить обычное его амплуа.
Второй пласт, способный вызвать улыбку одобрения у критически настроенных по отношению к мелодрамам зрителей — это ставшие в последнее время модными постмодернистические отсылки к кино вообще и Голливуду в частности как к явлению. В «Отпуске по обмену» это не просто пара шуток, сказанных мимоходом — тут разработана целая концепция, которая как раз и приподнимает картину чуточку выше обычных приятных комедийных мелодрам на шкале... ну если не потенциального интереса массового зрителя, то благоволения кинокритики и киноманов.
Здесь все жители Лос-Анджелеса — киношники, а все жители Лондона — литераторы. Здесь спокойный и старомодный, будто застрявший в глубине веков Лондон (подумать только, отцы семейств здесь служат литературными редакторами и этим зарабатывают на жизнь, а кофеварки здесь включаются в розетки) сталкивается с ультра-современным и наполненным жизнью Лос-Анджелесом, в котором молодые симпатичные девушки управляют собственными компаниями.
Литературным редактором работает Айрис и её брат, которого сыграл Джуд Ло. Объект неразделенной любви Айрис — и вовсе писатель. Айрис в течение фильма думает и объясняется длинными сложносочинёнными и драматическими текстами. Её жизнь — классический литературный роман.
Аманда же — рекламный продюсер, снимающий ролики к фильмам. Она сама — человек-ролик. Тема Аманды в фильме, все её мысли о себе и собственной жизни, все флэшбэки представлены в стилистике мгновенно рождающихся в голове у Аманды видео-нарезок и монтажных склеек с голосом за кадром. Майлз, герой Джека Блэка — кинокомпозитор, его бывшая подружка — актриса. Приехав в Лос-Анджелес, Айрис знакомится с Артуром, проживающим по соседству сценаристом в отставке, и её повседневность, стараниями Майлза и Артура полностью погружается в кинематограф прошлых и наших дней, с отсылками к вехам и шутками о современности, когда кино превратилось из искусства в индустрию.
Резюмируя, можно смело назвать «Отпуск» замечательной рождественской романтической комедией. Санта Клаус, к счастью, на этот раз не прилагается. И вот ведь странная штука — хоть красно-белый бородатый дедок в кадре ни разу за весь фильм не появляется (хо-хо-хо?), вместо привычного «до встречи в кино» так и хочется сказать:
Весёлого Рождества.
Все, конечно, всех любят, но странною любовью, будто перепечатанной с последних страниц глянцевых журналов, где пронырливые и не очень журналисты рассуждают о человеческом устройстве, а сбоку расположен тест «Проверьте, насколько вы ревнивы!». Вдруг соображаешь что доверие мужчине — это просто доверие мещанским семейным ценностям, доверие людям, которые считают, что если в тридцать лет у тебя нет детей — тебе надо пойти и удавиться, а если нет пары, то вообще непонятно, зачем ты живешь.
Прошлое-настоящее-будущее в мечтах и воспоминаниях рассыпано по фильму многочисленными изящными фрагментами; архитектура города звучит, природа у озера безмолвна до ощущения трагизма, а воздух надо всем этим великолепием дрожит от накала эмоций. Повествование нарочито неторопливо, с гаснущими планами, паузами и концептуальными эпизодами несуществующих встреч с чтением писем друг друга. Сандра Буллок и Киану Ривз сыграли-таки ту драму о любви, для которой, казалось, были созданы.Отзывы: [25]
В адюльтер-мелодраме «Связь» острословная журналистка и остроумная сценаристка Дуня Смирнова впервые предстала также и в роли режиссёра — и тут же превратилась в фигуру сдержанную, не допускающую ни язвительности, ни эпатажа, блюдущую приличия, говорящую чеховскими интонациями, и только юмор, настоящий задорный юмор, которого несмотря ни на что, неожиданно много для драматической истории осталось на экране, выдаёт нам автора с головой.
Хотя декабрь и считается во всём мире первым месяцем кинопрокатного года, отечественный декабрьский репертуар относительно скромен: прокатчики по возможности сдвигают свои релизы на январь — время праздников и новогодних каникул, открываемое по новейшей традиции «первым фильмом года». Однако и в декабре на фоне небольшого общего числа картин кое-что интересное нам всё же покажут, в основном это голливудские премьеры, которые, будучи отложенными за январь, безнадежно устареют.
Серьёзные темы требуют серьёзной работы, в том числе работы зрителя, пришедшего в кинозал. Тут нужна тонкость восприятия у одних и талант рассказчика у других участников кинопроцесса, иначе всё снова сведётся к «фэнтэзи-триллеру», как самоопределяется фильм, и вместо античной мощи «Лабиринта Пана» снова получится невнятный «Лабиринт Фавна». А жаль, ведь идея у фильма — более чем плодотворная, и у его создателей были все возможности сделать всё на достойном уровне.Отзывы: [36]
Не вызывает сомнений тот факт, что добрая часть бюджета ушла на покупку каравана цистерн с кровью. Красный кетчуп пропитывает насквозь практически каждую сцену. Фильм не чурается крови и расчлененки — более того, как семья Хьюитт считает нормальным каннибализм, так и режиссер картины счел за благо показывать каждую сцену насилия предельно брутально. В результате, комок в горле, исправно стоящий у зрителя весь сеанс, не отпускает даже через некоторое время после просмотра.Отзывы: [4]
Действие происходит в семидесятые годы где-то далеко в Карелии, там расположен небольшой посёлок, куда периодически приплывают паломники на кораблике. Ищут они не столько расположенный там старинный уединенный монастырь, сколько загадочного старца, живущего отшельником в одном из монастырских домиков. Старец тот с виду похож на неряшливого работника монастыря, которого приютили из жалости, поэтому миряне зачастую даже не знают, что они со старцем встретились, так хитро он их выводит на чистую воду.Отзывы: [46]
Главными героями являются мифические коровы мужского полу. У них есть вымя и нет рогов, равно как кольца в носу и прочих атрибутов бычьего племени. То есть вот так — коровы мужского полу. И точка. Для многих эта занятная условность стала неожиданно непреодолимым барьером, ведь ещё в детском саду им рассказали, что коровы бывают только женского рода, а то что они при этом разговаривают и ходят на двух ногах - травмы почему-то не вызывает. А вот корова мужского полу с выменем — вызывает. Мои соболезнования.Отзывы: [25]
История повествует о группе немолодых уже людей, проводящих свой отпуск на крымском побережье. У отдыхающих в арсенале — все радости «дикого» туризма. Под боком — море с загорающими на берегу нимфами, на столе — исконно русский напиток от спонсора (подсказка: не квас), с не менее русской закуской (в масле или в томате?). Чего еще может желать душа отдыхающего?.. Курортные романы, столь же недолговечные, сколь и бурные, являются своего рода плотью ленты.Отзывы: [11]
источником качественных рецензий, имели свой особый взгляд на кино. Я отправлял ваши рецензии друзьям и после фильмов всегда перечитывал вашу точку зрения... далее